Por: Norge Céspedes

Textos de doce narradores yumurinos fueron traducidos al inglés como parte de un proyecto de intercambio llevado a cabo entre la Universidad de Houston, Texas, e instituciones culturales de la provincia de Matanzas.

Cuba Traducida: el turno de los narradores matanceros

Los escritores participantes en esta iniciativa fueron Daneris Fernández, Néster Núñez, Ulises Rodríguez Febles, Manuel Navea, Yanira Marimón, Norge Céspedes, Raúl Piad, Jacqueline Font, Cecilia Borroto, Luis Enrique Mirambert, Guillermo Carmona y Brian Pablo Lleonart.

Sus piezas narrativas serán publicadas en una antología bilingüe (por supuesto, español e inglés), que preparará el próximo año Ediciones Matanzas, una de las instituciones yumurinas auspiciadoras de Cuba Traducida, como se denomina esta peculiar experiencia cultural.

Las traducciones estuvieron a cargo de 13 estudiantes de la Universidad de Houston, que cursan especialidades vinculadas con el español y la literatura y son en su mayoría descendientes de inmigrantes latinoamericanos.

Durante dos semanas, los universitarios desarrollaron sus labores en la Casa de las letras Digdora Alonso, sede de Ediciones Matanzas, y en Ediciones Vigía, donde además colaboraron en el proceso de realización artesanal de ese sello de producciones manufacturadas.

En diversos momentos del proceso de traducción, ellos tuvieron la oportunidad de intercambiar con los escritores, quienes además les ofrecieron charlas acerca de sus vínculos personales con la literatura y de peculiaridades de sus obras.

Los jóvenes universitarios disfrutaron asimismo de un programa colateral de actividades, que incluyó encuentros con otros creadores matanceros y recorridos por instituciones culturales y sitios históricos de la ciudad.

También participaron en la presentación de 9X19. Cuba Traducida. Cuba Translated, edición bilingüe, español e inglés, publicada por Ediciones Matanzas, fruto de la experiencia de Cuba Traducida del pasado año, cuando se trabajó con un grupo de destacados poetas.

El proyecto Cuba Traducida ha sido auspiciado por la Universidad de Houston, el Ministerio de Cultura de Cuba, el Instituto Cubano del Libro, la Dirección Provincial de Cultura y el Centro Provincial del Libro y la Literatura de Matanzas.