La novela de mi vida, obra narrativa del famoso escritor cubano Leonardo Padura Fuentes (La Habana, 1955), será reeditada por tercera ocasión en la Isla.

Ediciones Matanzas posibilitará este año la nueva salida de esta obra, inspirada en la figura del poeta romántico cubano José María Heredia. Según Lincoln Capote Peón, crítico y escritor, a cargo de la edición del volumen, nos hallamos en presencia de “la más ambiciosa, compleja y perturbadora novela de Leonardo Padura”.

La noevela de mi vida. Leonardo Padura

“Es un texto amargo y esperanzador”, especifica Capote Peón, y añade: “Narra dos relatos que se entrelazan dramáticamente: los fatales designios de la vida del gran poeta José María Heredia y las fuertes interpelaciones de Fernando Terry para poner al descubierto las siniestras maquinaciones de una época de adversidades, desarraigo e intolerancia, en la cual se ejerció la fuerza de un ciego poder omnímodo sobre individualidades y pueblos.”

“Es una obra contundente, escrita desde el presente cubano, y con virtudes que siempre se esperan de la literatura: la profunda capacidad de disentir y la pasión de conquistar con la belleza.”

Este título fue publicado por primera vez en 2002, en Santo Domingo, donde obtuviera un año antes el Premio Internacional de Novela Casa Teatro; en Cuba, Ediciones Unión lo puso a disposición de los lectores en 2002 (tras su salida entonces mereció el Premio Nacional de la Crítica) y en 2008. Ha tenido otras ediciones fuera de la Isla.

Narrador, periodista, guionista de cine, crítico y ensayista, Padura ha recibido numerosos reconocimientos, entre los que destacan: Premio Internacional de Novela Café Gijón, Premio Internacional Dashiell Hammett, Premio Roger Caillois y Premio Princesa de Asturias de las Letras.

Tiene las distinciones honoríficas de Orden Caballero de las Letras, de la República Italiana, y la de Officier de L’Ordre de Arts et des Lettres, de la República Francesa. También la Distinción por la Cultura Nacional.

Algunos de sus títulos publicados son: Pasado perfecto (novela, EDUG, Guadalajara, México, 1991); Vientos de cuaresma (novela, Ediciones Unión, 1994); Máscaras (novela, Tusquets Editores, Barcelona, 1997); Paisaje de otoño (novela, Tusquets Editores, Barcelona, 1998); La neblina del ayer (novela, Tusquets Editores, Barcelona, 2005); El hombre que amaba a los perros (novela, Tusquets Editores, Barcelona, 2009) y Herejes (novela, Tusquets Editores, Barcelona, 2013).

Sus novelas, relatos, ensayos y artículos periodísticos han sido traducidos a diversos idiomas; entre ellos: inglés, francés, alemán, griego, portugués, chino, danés, hebreo, búlgaro, ruso, holandés, danés, japonés, coreano, italiano, búlgaro, serbio, noruego y polaco.


Por: Norge Céspedes