Nide de aven cantoras. Edelmis AnocetoUn acercamiento desde múltiples perspectivas a la poesía en lengua inglesa es proporcionado por los doce ensayos que integran el libro Nido de aves cantoras, de Edelmis Anoceto Vega, que Ediciones Matanzas acaba de dar a conocer.

Desde la historia, la filosofía, la traducción, la preceptiva y el análisis crítico, el autor se acerca sobre todo a la obra de autores norteamericanos o ingleses (Milton, Shakespeare, Coleridge, Whitman, Eliot, Tennyson, Shelley, Stevens, Frost y muchos otros), pero también la del irlandés Yeats y la del australiano Kinsella.
 
“Pasé cerca de seis años trabajando en este proyecto, investigando, escribiendo; lo consideraba una vieja deuda, algo que prometí que haría desde mis tiempos de estudiante de Lengua y Literatura Inglesas”, confiesa el autor de este volumen.
 
“Me parece que va a resultar de mucho interés para el lector cubano, pues lo cierto es que en Cuba apenas se han publicado obras sobre la poesía anglonorteamericana en específico, y en lengua inglesa en general.
 
Del primer caso, entre otras pocas publicaciones, solo conocemos: Poesía romántica inglesa (Arte y Literatura, 1979); los escuetos tomos destinados a estudiantes —no distribuidos en librerías— The Literatura of Great Britain,The literatura of U.S.A. (Pueblo y Educación, 1981 y 1983 respectivamente) y escasas traducciones de algunos poetas importantes como la antología de muy corta tiradaConversación con los difuntos (Ediciones Vigía), de Eliseo Diego.
 
 
 Premio Milanés 2012 en la categoría de ensayo, Nido de aves cantoras fue editado por Alina López Hernández y contó con el diseño de Johann Enrique Trujillo.
 
Edelmis Anoceto Vega (Santa Clara, Cuba, 1968) es poeta, traductor literario y editor. Licenciado en Lengua y Literatura Inglesas por la Universidad de La Habana en 1994. Miembro de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba.
 
Ha publicado los cuadernos de poesía Cantos del bajo delta (Sed de Belleza, 1998); Imago Mundi (Premio El Girasol Sediento 2001, Mecenas, 2002); Mortgana (Premio Calendario 2000, Abril 2002); La cólera de Aquiles (Premio Fundación de la Ciudad de Santa Clara 2004, Editorial Capiro, 2005), La cosecha y el incendio (Premio «Manuel Navarro Luna» 2005, Ediciones Orto, 2006), Desertor del cielo (Premio Hermanos Loynaz 2007, Ediciones Loynaz, 2008), El sueño eterno (Premio Fundación de la Ciudad de Holguín 2007, Ediciones Holguín 2008), Agujero negro (Editorial Oriente, 2012) y el libro de crítica literaria Predios y Liras (Capiro, 2010).
 
Ha traducido al español los cuadernos De todas las almas creadas, de Emily Dickinson (Sed de Belleza, 1998), A una alondra y otros poemas, de Percy B. Shelley (Sed de Belleza, 2000) y Poemas agrestes, de Robert Frost (Sed de Belleza, 2008).

Por: Norge Céspedes