Laura Ruiz Montes

Escribir en cirílico en el Caribe

Abril 23, 2013 - 11:43am
Escribir cirílico en el CaribeLos hechos reales conforman lo que nos define pero no siempre se concede importancia a las subjetividades históricas. Damaris Puñales Alpízar repasa las relaciones entre Cuba y la URSS a partir de los años veinte del pasado siglo para explicar vínculos entre países distantes geográficamente pero cercanos en afanes políticos y procesos culturales. Con las indiscutibles ventajas del insider, Puñales Alpízar concibe e inserta el término Comunidad sentimental soviético-cubana en las matrices del surgimiento y devenir de la conciencia nacional. ESCRITO EN CIRÍLICO: EL IDEAL SOVIÉTICO EN LA CULTURA CUBANA DE LOS NOVENTA, da cuenta de lo sucedido a niveles precisos y también se escurre por los intersticios para mostrar a la contemporaneidad los lazos bajo la grieta, el camino que va de lo impuesto a la relación natural.
 
Este volumen se centra en las décadas de 1960 a 1990. Valora detalles simbólicos como la cohesión de una lengua, el legado emocional y estético, la educación sentimental y académica generadora de nostalgias, independientemente de credos y filiaciones políticas. Valiosas obras literarias influidas por “lo soviético” que alcanzan madurez intelectual paradójicamente después del fin de la URSS y no durante sus años de presencia real, son expuestas con sagacidad.  

Ensayos sobre la novelística del Caribe francófono

Febrero 19, 2013 - 2:08pm

 A la entrada y la SalidaUn importante acercamiento a la novelística del llamado Caribe francófono, propone el volumen de ensayos A la entrada y a la salida, de Laura Ruiz, que será una de las cerca de 30 propuestas de Ediciones Matanzas en la XXII Feria Internacional del Libro Cuba 2013.

 A la entrada... contiene cinco ensayos, en los que realiza estudios acerca de las protagonistas negras de varias novelas, escritas por relevantes autores nacidos en Haití y Guadalupe: Simone Schwarz-Bart, Jacques Roumain, Lyonel Trouillot y Gisèle Pineau.
 
“La esencia de los personajes femeninos observados se afianza en la diversidad de roles mantenidos o dinamitados, en las maneras en que reconstruyen el país y en la posibilidad de su inserción en los discursos oficiales desde espacios domésticos”, afirma Laura Ruiz.
 
Llama particularmente la atención el modo peculiar en que la autora concibe la escritura de estos ensayos, en donde la información, el argumento, las diversas tesis, se exponen y demuestran desde una redacción que logra fluidez, y que más que redacción ensayística a veces parece la de una novela.
 
Otro aspecto que hace aún más valiosa esta propuesta de Ediciones Matanzas es el hecho de que ofrece verdaderas primicias para el lector, pues aborda novelas que a pesar de ser escritas en un espacio muy cercano al de nuestro país, se desconocen aquí, puesto que solo dos de ellas tienen traducciones al español, y de estas, solo una ha sido publicada en Cuba.

Cuerpos en mi espejo

Febrero 18, 2013 - 2:01pm
Cuerpos en mi espejoQuizás no sea un error mayúsculo pensar que las nociones que maneja Sally O’Reilly en su libro “El Cuerpo en el arte contemporáneo”[1] en algún lugar están emparentadas con una idea que sobre la fotografía subsiste en ciertos países árabes. En aquellos, la fotografía aún continúa siendo comparada, por una mayoría, con la imagen reflejada en un espejo[2]. En el libro de O’Reilly uno de los principios enarbolados es la consideración del cuerpo humano -desde un punto de vista social, cultural, emocional e intelectual-  como una entidad que sobrepasa sus numerosos contextos, que los refleja y que en ellos es reflejada.
 
El propósito inicial trazado en la obra de Sally O’Reilly es el de estudiar las relaciones establecidas entre el arte contemporáneo y el cuerpo humano, a través de análisis de obras de artistas nacidos o radicados en diferentes países. La muestra de obras (251 ilustraciones, de las cuales 202 son a todo color y que van de la pintura a la instalación, de la escultura al video o al performance) es reveladora de una preocupación en torno al cuerpo como continente que evidencia el lugar del individuo, las representaciones de tiempo y espacio, sus nociones de identidad y/o sus insistencias sobre las diferencias. 

Otro retorno al país natal *

Diciembre 22, 2012 - 9:30pm

Otro retorno al país natal. Laura Ruiz Montes* Con este libro de poemas Laura Ruiz Montes obtuvo el Premio Milanés de Poesía del 2011

Los poemas de este Otro retorno al país natal trascienden la inmediatez de lo vivencial, con la difícil sencillez de la poesía auténtica, sin enmascaramientos, en versos que testimonian íntimos desgarramientos, escritos desde la madurez humana y estilística.   Del acta del jurado

.........................................................................................................

Nuestro vino es agrio...

Pero ansiosa lo busco entre lo que se amontona
    sobre la mesa.
Hay que recibir a los viajeros.
Prepararles de comer lo que más extrañen:
los frijoles negros del domingo,
o los blancos que casi no... 

Las metáforas del regreso

Diciembre 22, 2012 - 2:48pm
Otro Retorno al país natalAl morir el alba Aimé Cesaire regresa de Francia a La Martinica.
Solo después de esa muerte.
 
Las muertes tras la que regresa Laura Ruiz son otras bien diferentes. Otro retorno al país natal no es paráfrasis, ni eufemismo, y mucho menos juego de palabras. Laura regresa a un país llamado Beatriz.
 
A la humedad,
la telaraña,
el polvo…
 
a la verdad de perro y gato que le toca, al vino agrio que es nuestro.
 
Es la poesía que la cotidianidad ha resguardado para su regreso: en el regreso hay remembranzas, saltos, heridas, miedos, disonancias. Y por supuesto: muertes. Y por supuesto: vidas.
 

Mi mensaje para Laura

Diciembre 22, 2012 - 2:07pm

Gaudencio Rodríguez. Mensaje para LauraLaura:

El mejor elogio sobre tu libro vino de alguien sospechoso de todo menos de dar un criterio tan sólido. Un día iba de regreso a mi casa desde Limonar. Estaba leyendo un libro y el muchacho me preguntó si podía prestarle algo para él también leer. Le presté tu libro ganador del Milanés. Al rato me dice: "Esta mujer escribe extraño para mí, pero dice muchas verdades". Estoy con él en cuanto a las verdades. La poesía no tiene que ser extraña al poeta, pero la verdad está latente. No solo se siente el poema en la palabra.

La verdad de la que me hablaron está inmersa tan adentro que llega a doler. Es pura, total. A mí me duele intensamente porque estuve en una escuela en el campo, soy cubano, mendigué o gané mi vida. La verdad de tus poemas está en ser real, en descubrirnos a nosotros mismos dentro de esa Cuba profunda a la que se retorna de vez en cuando, como esa "España profunda" que colocaste en la dedicatoria a mi libro tuyo.

La contemplación inaceptable

Abril 13, 2012 - 5:26pm

Luna de los pobresLos signos de la cotidianidad, de eso que llamamos con eufemismo “lo normal”, en ocasiones pueden llegar a parecer señales de la naturaleza. Creyéndolo, Charo Guerra ha tomado con pericia esos códigos y los ha despojado de su violencia habitual para erigir un panteón que a primera vista podría parecer enteramente personal pero que no es más que un buen disfraz de lo colectivo.

Hay un virtuosismo en la escritura de “Luna de los pobres”, cuaderno merecedor del Premio de Poesía José Jacinto Milanés 2010, publicado por Ediciones Matanzas desde su savoir faire altamente demostrado. La destreza se manifiesta, en primera instancia, en su manera de juntar los residuos, cáscaras, porciones y argumentos para lograr, repito, un altar personal que no es inmóvil o rígido, sino -que a modo de estera de aeropuerto- conduce el equipaje mientras también lleva sobre sí el cuerpo del viajero. Una estera, una cinta oscura, que en la distancia o sobre ella, semeja una línea fija que se pierde donde no alcanzamos a ver porque los otros pasajeros, las otras vidas, nos lo impiden.

Reconocernos entre líneas

Febrero 16, 2012 - 11:34am

 Lyonel TrouillotTexto leído en el Panel “Lengua y cultura en la creación artística del Caribe”, donde estuvieron presentes el cineasta haitiano Arnold Antonin; la poeta, editora y ensayista cubana Laura Ruiz Montes; y el poeta, crítico y editor francés Francis Combes, todos conformadores del Jurado que analizó libros de Literatura caribeña en francés o creol de la edición 53 del Premio Literario Casa de las Américas.

No creo muy posible pretender que se conoce la historia de la mujer caribeña sin haber leído Thérèse en mille morceaux[1] (Teresa en mil pedazos) del haitiano Lyonel Trouillot[2]. Thérèse, después de Lyonel Trouillot ha dejado de ser solo un nombre para convertirse en una noción antropológica. Con esto no quiero decir que esta novela tenga una lectura única. Ya avisó Silvia Molloy del peligro de convertir todo texto en alegoría nacional porque suspende la reflexión crítica en vez de fomentarla, [y] canaliza la lectura del texto de modo excluyente.[3]

Dejarse ver

Febrero 16, 2012 - 10:48am
Faces, Bodies, PersonasEn la esquina inferior derecha hay un pequeño mapa de Cuba. Un dedo pulgar podría taparlo. Bajo él navega una inscripción en búlgaro que anuncia la colección cubana. No conozco siquiera una palabra en búlgaro. A pesar del registro afectivo que se remonta a aquellos aceites perfumados de rosas búlgaras cuyos aromas bautizaron a casi todos en la Isla hace ya más de cuarenta años, nunca logré retener nada del idioma. La catedral de San Jorge y la hermosa Sofía quedaron en el anecdotario de viajes de antaño que conducían a los cubanos por los otroras países socialistas a un precio que sus salarios de obreros alcanzaban a pagar.
 
Lo que podría quedar oculto bajo el dedo, alcanza relevante visibilidad en el título: Faces, Bodies, Personas. Y más en una especie de subtítulo: Tracing Cuban Stories[1]. Se trata de un libro de fotografías de Babak Salari publicado por Janet 45 Print and Publishing[2] y que ofrece bilingües (inglés/búlgaro) una nota de entrada de Thomas Waugh[3] y un apreciable texto introductorio de Norge Espinosa.

La hija del Presidente

Febrero 16, 2012 - 10:00am
Ida FaubertSu padre Lysius Salomon, fue presidente de Haití de 1879 hasta 1888. El perfil de su madre figuró en el primer sello haitiano. Hija única, Ida Faubert (Gertrude Florentine Félicitée Ida) nació en Puerto Príncipe en 1882 y pasó su infancia en el palacio presidencial de su padre. En 1888, con el cese de las funciones del Jefe de Estado, toda la familia se exilia en París, donde estudia la joven Ida. En 1903, después de un primer matrimonio parisino, regresa a Puerto Príncipe donde contrae segundas nupcias y nace su hija Jacqueline, tempranamente fallecida y a quien la escritora dedica parte de su obra poética. En 1906 nace su hijo varón. La maternidad no impide su brillo en la élite del momento ni su constante presencia en la alta sociedad haitiana. Su fulgor en la vida mundana es solo comparable con su afirmación en la vida literaria de la época, formando parte de la primera generación de poetas haitianas. Sus poemas inaugurales aparecen en 1912, en la revista Haïti littéraire et scientifique.
 

http://mardesnudo.atenas.cult.cu
http://www.atenas.cult.cu
http://www.facebook.com/mardesnudo

MAR DESNUDO (ISNN 2307-2415).Revista Cubana de Arte y Literatura auspiciada por el Centro Provincial del Libro  y la Dirección Provincial de Cultura. Matanzas.Cuba. Dirección y Edición: Laura Ruiz Montes. Diseño, Desarrollo and the Community Administrador: Abel G. Fagundo. Prensa Cultural: Norge Céspedes. Sitio hecho con Drupal. Se recomienda la navegación con Mozilla Firefox o Chome.

Este sitio se distribuye bajo licencia Atribución-No Comercial-Sin Derivadas 1) Se puede copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra siempre que se de  crédito a la fuente y al autor. 2) No se permite la modificación, la alteración o la transformación del contenido original, aunque se pueden utilizar fragmentos del mismo bajo lo expuesto en el parámetro 1.

facebooktwitter.Google PlusrssEmail

 

 

Distribuir contenido