No.3-Jun.2007

Salón de última espera

Junio 22, 2007 - 12:59am

Salón de última esperaLuis Yuseff.
Premio Calendario.
Casa Editora Abril.

En este poemario, Luis Yuseff retoma el uso de la máscara: el poeta y el poema que escribe avanzan hacia nosotros enmascarados, en el sentido cartesiano: avanzan convertidos en otra persona, no en el Luis Yuseff con carné de identidad y dirección postal, el que contesta al teléfono y firma documentos, sino en el poeta que el autor se ha inventado, en la máscara escogida para presentarse. Poesía de referencias previas a la escritura del poema, muy efectiva y hermosa. Suele el lector, con buena memoria, realizar una lectura doble, y tener, mediante el ejercicio al que lo inducen, placeres dobles. Sus poemas traen a la poesía cubana una elegancia sentenciosa y a la vez displicente, un abandono de sabor oriental y sin embargo una precisión a lo Paul Celan.

Selección de poesía femenina cubana

Junio 22, 2007 - 12:58am

"...esta inversión de la pulsión matricida en figura materna mortífera es más difícil, acaso imposible. En efecto, ¿cómo puede Ella ser esta Erinia sedienta de sangre cuando yo soy Ella...Ella soy yo?"

Julia Kristeva
Sol negro. Depresión y melancolía.

-----------------------------------------------------------
Nancy Morejón

NANCY MOREJÓN. (*)

LA SILLA DORADA

Soy una mujercita sin rostro
sentada en la punta de una roca,
hacia la parte inferior de un paisaje
donde se encuentran un río y dos mares.
No puedo dejar de contemplarlos:
un río para dos mares, dos mares para un río;
hasta que el grito del alcatraz,
más allá de las nubes, los despierta.
No sé hablar ni tengo manos.
Un látigo inmemorial las fue cortando poco a poco.
Y apenas reconozco las nuevas palabras aprendidas.
Apenas tengo lengua para los buenos días
y las buenas noches.
Todo es inmensidad a mi alrededor.
Todo es inmenso como mi pelo de ciclón
y la bestialidad de mis abuelos:

Afuera, adentro, los puentes... Revista Matanzas Año VIII. No.1. Enero- Abril 2007

Junio 22, 2007 - 12:57am

Afuera

Los insulares tienen otra palabra para decir viaje: afuera. Los nacidos en tierra firme suelen despedirse de distintas maneras: “adiós”, “hasta pronto”, “hasta la vista”; los nacidos en una isla, en cambio, sólo lo hacen de una forma: “me voy para afuera”. El poeta cubano Virgilio Piñera culpó por ello al agua: “La maldita circunstancia del agua por todas partes/ me obliga a sentarme en la mesa del café./ Si no pensara que el agua me rodea como un cáncer/ hubiera podido dormir a pierna suelta”. Los que nacen en las regiones mediterráneas de un continente ven el mar como un punto de llegada, como un lugar al que querrían acudir más a menudo. Pero los isleños le temen como a una pared infranqueable, como el fin de todos los caminos que conocen, como el comienzo de lo inaccesible.

Peces de Bajo Fondo de Eduardo Pino

Junio 22, 2007 - 12:56am

Peces de bajo fondoCon Peces de bajo fondo, Eduardo Pino ha trazado una línea ascensional en su trayectoria poética. Es este un libro de catarsis, confesional, cuestionador, que se nutre de la imagen arrancada con ímpetu a la vida. El poeta arma su cuerpo a partir del grito o del murmullo percibido en los límites de la noche, en los espacios marginados. Poesía de certidumbre y duda; miedo y audacia, para ser leída con el ojo de la nuca que descubre y vela nuevamente, en un acto de resurrección, los misterios del ser.

 

Helen Dixon Volando sobre el Abismo (*)

Junio 22, 2007 - 12:55am

Entre montañas cansadas de guerra,
Una mujer es invitada,
A echar raíz.

Helen Dixon, "Quinto vuelo"

Una mujer que vuela y como música de fondo, la melancolía de un fado. Un fado cuyas notas cuelgan del vacío, se despeñan, como la mujer que canta y vuela. Esa mujer se llama Helen Dixon pero pudiera ser cualquiera de nosotras. Una mujer que nació en un continente, en una tierra mágica, y que vive y crea en otro continente, en otra tierra igual de mágica y fecunda. La vida como un peregrinar; ésta parece ser la imagen que resume —y resuma— la esencia de este poemario bilingüe, Vuelo sobre el abismo/Flight over the abyss , que el Centro Nicaragüense de Escritores publicó en 2003.

Partir en dos tu cuerpo

Junio 22, 2007 - 12:54am

Desde los ya lejanos ochenta, oí por vez primera leer sus versos a Rolando Estévez. Para una recién graduada de Letras del humilde Pedagógico de Matanzas, se convirtió ese acto de escuchar e interiorizar las palabras de Rolando, en una revelación. Supuse entonces algo que todavía sigo creyendo: la poesía debe lograr ser resumen de todas las artes. Categórica en mi elección prefería todo el tiempo poemas que fueran escritos desde el alma y que cumplieran la noble causa de emocionar, enseñándonos e imaginando.Toda una década transcurrió para volver el poeta a dejarnos el placer inmenso de la palabra. Tuvo, sin dudas, que confiar a sus manos - también inteligentes- que se entregaron a dibujar entre ocres y medias tintas, lo que su cerebro le negaba a conceder: la escritura. Bienvenidos estos diez años de silencio en el verso de Rolando, porque su obra como escenógrafo, artista de la plástica, diseñador, alcanzó la madurez verdadera, no de la que hablan los elogiantes hipócritas, sino la cierta, la que se muestra y aplaude.

Las cordiales aldeas.Valery Samshurin

Junio 22, 2007 - 12:52am

Valery Shamshurin: otra lección de poesía rusa.

Por años he tenido un sueño recurrente: andaba otra vez por Moscú: a mí venían imágenes del bosque cercano a la Universidad de Lomonosov, de sus populosos pasillos –otra ciudad dentro de Moscú–, de las residencias estudiantiles con sus porteras atentas y severas y de las aulas de la Facultad Preparatoria presididas por los grandes de las letras rusas, la estación del metro Colinas de Lenin desde donde, tras sus cristaleras, vimos nevar por primera vez, los rostros de Rita y Boris, de Svetlana y Serguey, de Tamara y Víctor, nuestros profesores, que, al no exigirnos el uso de sus patronímicos, cubanizaban las relaciones; tantas veces como lo hice, he soñado ir desde la Plaza Roja y la Catedral de San Basilio, por la hormigueante calle Gorki hasta el monumento a Pushkin y me he sentado allí entre los rusos, a la viva –como decimos los cubanos– para oír el acento ruso coloquial y atrapar alguna frase “muy de ellos”...; uno de aquellos moscovitas, un 6 de junio –natalicio del poeta, impresionante demostración de veneración, me preguntó, al ver cómo yo, después de la ceremonia oficial, escuchaba a los declamadores que, de toda edad, sexo y profesión, decían versos de Pushkin o en alabanza a él: ¿Usted entiende a Pushkin? No todo... pero disfruto la musicalidad de sus poemas. ¿Ha leído a Esenin? Muy poco –me avergoncé. Entonces otro, aconsejándome terció: Léalos, ámelos...ellos son la esencia del alma rusa. Comprendí que si bien el centro político-administrativo era la Plaza Roja, en aquel parque latía la más acendrada espiritualidad de Rusia.

La Historia Clínica de un Héroe

Junio 22, 2007 - 12:51am

Historia Clínica de un héroe. Norge CéspedesMartí nunca tuvo una historia clínica. Así comienza Norge Céspedes este intento de crearla, escribirla. Apoyándose en recursos periodísticos, en sus dotes de narrador y en especulaciones ensayísticas, el autor nos entrega aquí más que un documento médico, la historia de una voluntad, la de un hombre que hubo de sobreponerse a sus limitaciones físicas, a las circunstancias y embates de una vida entregada a los otros. Mediante la investigación, el trabajo de campo, el rastreo de la escasa literatura sobre el tema, Norge va armando un sólido documental que se disfruta a veces como un cuento policiaco, a veces como una novela épica, sin digresiones. Un libro necesario, testificante del altruismo infinito de nuestro gran Martí.

Las almas más tristes

Junio 22, 2007 - 12:50am

Julian del casalJulián del Casal, el nieto del pescador, el hijo del vizcaíno, cuando murió su padre, escribió solemnes versos que decían tuvo el alma más triste que la muerte. Su madre había fallecido antes, siendo él muy pequeño. Este triste acontecimiento lo volvió extraño...Melancólico. La madre había muerto para no padecer la pérdida prematura de su hijo. El padre vivió triste porque presintió, antes de morir, que sólo treinta años viviría el poeta. Después de la muerte del vizcaíno, el joven poeta se fue a vivir a una pequeña habitación situada detrás del sitio donde estaba la redacción de La Habana Elegante.

Así es la edad

Junio 22, 2007 - 12:48am

“Así es la edad, así el espacio justo
que ama el nocturno corazón del hombre
fabuloso el aroma para el gusto,
despojada la tierra para el nombre.”
                                                
Eliseo Diego .
                                               “Así es la edad”
                                   Por los extraños pueblos.

 I

Mayra AlpízarVerdadero, legítimo es el padre que puede ser buscado y mejor aún, hallado, atravesando todos los laberintos. Absolutamente real es el padre cuya totalidad puede ser intuida, descubierta, a partir de los fragmentos de imágenes que de su vida pueden percibirse. Tarea noble y ardua es ir en pos del padre. Nunca se sabe bien qué habrá de encontrarse y al estar tan implicados nada nos será ajeno. El tránsito de la búsqueda, el camino del (re) conocimiento se convertirá en viaje y sendero hacia nosotros mismos. De ahí que no todos estemos preparados para enrolarnos en la definitiva expedición que es buscar a nuestros padres, sea cual sea el camino, hallemos lo que hallemos al final de la travesía.


http://mardesnudo.atenas.cult.cu
http://www.atenas.cult.cu
http://www.facebook.com/mardesnudo

MAR DESNUDO...Revista de Arte y Literatura auspiciada por el Centro Provincial del Libro  y la Dirección Provincial de Cultura. Matanzas.Cuba.  Sitio hecho con Drupal. Optimizado para una resolución de 1024 X 768. Se recomienda la navegación con Mozilla Firefox.

Premio Hispanidad y MestizajeLa Asociación Hispanidad y Mestizaje, es un Programa Intercultural independiente de cualquier organismo o institución pública o privada, nacional o internacional, e independiente también de cualquier ideología política, económica, social o religiosa.

Este sitio se distribuye bajo licencia Atribución-No Comercial-Sin Derivadas 1) Se puede copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra siempre que se de  crédito a la fuente y al autor. 2) No se permite la modificación, la alteración o la transformación del contenido original, aunque se pueden utilizar fragmentos del mismo bajo lo expuesto en el parámetro 1.

 

Distribuir contenido